top of page

Cómo sobrevivir en la feria hablando inglés


Dentro de muy poco comenzará la temporada de ferias, que nos acompañarán por todo nuestro país a lo largo de este año. Para ello, hemos seleccionado el vocabulario más utilizado y con el que podrás explicarle a cualquier guiri, de qué va todo esto de la feria.


Vamos allá:

  • Albero: Albero is the sandy mix of terrain that lines the sidewalks of the fairgrounds.

  • Alumbrado: There are hundreds of thousands of bulbs covering both the portada and the lights along the streets.

  • Calle del Infierno: Literally translated as ‘Hell Street,’ the Calle del Infierno has a lot of rides, for kids and adults.

  • Caseta: The makeshift tents that line the streets of the Real. Each caseta has a kitchen, bathroom and room to dance or eat.

  • Complementos: A traditional dress is nothing without its larger-than-life accesories Women don shawls (mantoncillos), earrings (pendientes), combs (peinetas) and large flowers, and it’s not uncommon to see bracelets of necklaces, either.

  • Corrida de Toros: Some bullfighters come to San Fernando during the fair to practice their sport at the bull ring.

  • Pescaito Frito: Typical meal of the fair, fried fish is usually served everywhere.

  • Farolillo: Paper lanterns that are strung up in the fairgrounds and lit at night.

  • Fino: Sherry wine made from Palomino grapes that is consumed by the bucketload. Another typical drink mixture is rebujito.

  • Portada: Taking on a different design every year, the portada is the main gate of the feria. It’s covered in lightbulbs and is known as a meeting point .

  • Real de la Feria: The recinto ferial isn’t enough of a name

  • Rebujito: This sherry and 7-up hybrid is the drink of choice for many people during the week. Served in a pitcher with ice and small glasses for sipping, it’s concocted from a half litre of dry sherry and two cans of the soft drink.

  • Sevillanas: Sevillanas is a four-part dance in which partners court one another. The basic steps repeat over and over again

  • Traje de Gitana: Women tend to wear a dress with ruffles and polka dots, known as a traje de gitana or simply a traje.


Algunas de las conversaciones que se podrían dar, serían las siguientes:

– ¿Es la primera vez que vienes a la Feria?

Is this the first time you’ve come to the Fair?

– ¿Quedamos para cenar y luego vemos los fuegos artificiales?

Shall we stay to eat and later see the fireworks?

– ¿Quieres venir con nosotros para ver el encendido del Real?

Do you want to come with us and see the lighting of the central part?

– La iluminación de la portada de la feria es preciosa este año.

Wow! The lights on the entrance gateway are beautiful this year!

– Nos vemos luego en la caseta.

See you later in the tent!

– ¿Nos subimos en los cacharritos?

Shall we have a go on the dodgem cars?

– ¿Vamos a comprar unos buñuelos?

Let’s go to get buñuelos? They’re a bit like donuts!

– ¡Te invito a rebujito!

Hey! Can I treat you to a rebujito!

– ¿Te apetece ir al Real de la Feria?

Shall we go on to the central part of the fair?

– ¿Sabes bailar sevillanas? ¡Puedo enseñarte algunos pasos!

Do you know how to dance Sevillanas? I’d be delighted to teach you a few steps!

– ¿Te apetecería dar una vuelta en coche de caballos por la ciudad?

Would you like to go round the city centre in a horse and carriage?


Espero que te sea de ayuda nuestro artículo, ¡toda una guía de supervivencia si quieres interactuar con guiris!

Web Curso de Inglés


Comments


bottom of page